Doriti ca elim.at să vă redirecționeze automat la pagina în limba română?
Acest site foloseşte cookies! Continuarea navigării implică acceptarea lor. Pentru detalii accesati pagina GDPR Vreau detalii

Biblia

VDCC

1Lăudaţi pe Domnul!
Cântaţi Domnului o cântare nouă,
cântaţi laudele Lui în adunarea credincioşilor Lui!
2Să se bucure Israel de Cel ce l-a făcut,
să se înveselească fiii Sionului de împăratul lor!
3Să laude Numele Lui cu jocuri,
să-L laude cu toba şi cu harpa!
4Căci Domnul are plăcere de poporul Său
şi slăveşte pe cei nenorociţi, mântuindu-i.
5Să salte de bucurie credincioşii Lui, îmbrăcaţi în slavă, să scoată strigăte de bucurie în aşternutul lor!
6Laudele lui Dumnezeu să fie în gura lor,
şi sabia cu două tăişuri, în mâna lor,
7ca să facă răzbunare asupra neamurilor
şi să pedepsească popoarele;
8să lege pe împăraţii lor cu lanţuri,
şi pe mai marii lor, cu obezi de fier,
9ca să aducă la îndeplinire împotriva lor judecata scrisă!
Aceasta este o cinste pentru toţi credincioşii Lui.
Lăudaţi pe Domnul!

Traducerea D. Cornilescu 1924, ediția revizuită în 2014
© Societatea Biblică Interconfesională din România

SCH2000

Psalm 1491Hallelujah! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinde der Getreuen!2Israel freue sich an seinem Schöpfer, die Kinder Zions sollen jubeln über ihren König!3Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Tamburin und Laute ihm lobsingen!4Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Elenden mit Heil.5Die Getreuen sollen frohlocken in Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern.6Das Lob Gottes sei in ihrem Mund und ein zweischneidiges Schwert in ihrer Hand,7um Rache zu üben an den Heidenvölkern, Strafe an den Nationen,8um ihre Könige mit Ketten zu binden und ihre Edlen mit Fußeisen,9um das geschriebene Urteil an ihnen zu vollstrecken. Das ist eine Ehre für alle seine Getreuen. Hallelujah!

Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft.