VDCC
Către mai marele cântăreţilor – Un psalm al fiilor lui Core1
Ai adus înapoi pe prinşii de război ai lui Iacov;
2ai iertat nelegiuirea poporului Tău,
3i-ai acoperit toate păcatele; – (Oprire)
Ţi-ai abătut toată aprinderea
şi Te-ai întors din iuţimea mâniei Tale.
4Întoarce-ne iarăşi, Dumnezeul mântuirii noastre!
Încetează-Ţi mânia împotriva noastră!
5În veci Te vei mânia pe noi?
În veci Îţi vei lungi mânia?
6Nu ne vei înviora iarăşi,
pentru ca să se bucure poporul Tău în Tine?
7Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta
şi dă-ne mântuirea Ta!
8Eu voi asculta ce zice Dumnezeu, Domnul:
căci El vorbeşte de pace poporului Său şi iubiţilor Lui,
numai ei să nu cadă iarăşi în nebunie.
9Da, mântuirea Lui este aproape de cei ce se tem de El,
pentru ca în ţara noastră să locuiască slava.
10Bunătatea şi credincioşia se întâlnesc,
dreptatea şi pacea se sărută.
11Credincioşia răsare din pământ,
şi dreptatea priveşte de la înălţimea cerurilor.
12Domnul ne va da şi fericirea, şi pământul nostru îşi va da roadele.
13Dreptatea va merge şi înaintea Lui,
şi-L va şi urma, călcând pe urmele paşilor Lui!
© Societatea Biblică Interconfesională din România
SCH2000
Psalm 851Dem Vorsänger. Von den Söhnen Korahs. Ein Psalm.2HERR, du hast deinem Land [einst] Gnade gewährt, hast das Geschick Jakobs gewendet,3hast vergeben die Schuld deines Volkes, hast alle ihre Sünde zugedeckt. (Sela.)4Du hast all deinen Grimm hinweggetan, hast dich abgewandt von der Glut deines Zornes:5so stelle uns wieder her, du Gott unsres Heils, lass ab von deinem Unmut gegen uns!6Oder willst du ewig mit uns zürnen, deinen Zorn währen lassen von Geschlecht zu Geschlecht?7Willst du uns nicht wieder neu beleben, damit dein Volk sich an dir erfreuen kann?8HERR, lass uns deine Gnade schauen und schenke uns dein Heil!9Ich will hören, was Gott, der HERR, reden wird; denn er wird Frieden zusagen seinem Volk und seinen Getreuen – nur daß sie sich nicht wieder zur Torheit wenden!10Gewiss ist seine Rettung denen nahe, die ihn fürchten, damit die Herrlichkeit in unserem Land wohne.11Gnade und Wahrheit sind einander begegnet, Gerechtigkeit und Friede haben sich geküsst.12Die Wahrheit wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel herabschauen.13Dann wird der HERR auch das Gute geben, und unser Land wird seinen Ertrag abwerfen;14Gerechtigkeit wird vor Ihm hergehen und den Weg bereiten für seine Tritte.