VDCC
Către mai marele cântăreţilor – De cântat pe instrumente cu corzi – Pe harpa cu opt corzi – Un psalm al lui David1
şi nu mă mustra cu urgia Ta.
2Ai milă de mine, Doamne, căci mă ofilesc!
Vindecă-mă, Doamne, căci îmi tremură oasele.
3Sufletul mi-e îngrozit de tot;
şi Tu, Doamne, până când vei zăbovi să Te înduri de mine?
4Întoarce-Te, Doamne, izbăveşte-mi sufletul!
Mântuieşte-mă, pentru îndurarea Ta!
5Căci cel ce moare nu-şi mai aduce aminte de Tine;
şi cine Te va lăuda în Locuinţa morţilor?
6Nu mai pot gemând!
În fiecare noapte îmi stropesc aşternutul
şi-mi scald patul în lacrimi.
7Mi s-a supt faţa de întristare
şi a îmbătrânit din pricina tuturor celor ce mă prigonesc.
8Depărtaţi-vă de la mine, toţi cei ce faceţi răul!
Căci Domnul a auzit glasul plângerii mele!
9Domnul îmi ascultă cererile
şi Domnul îmi primeşte rugăciunea!
10Toţi vrăjmaşii mei vor fi acoperiţi de ruşine şi cuprinşi de spaimă;
într-o clipă vor da înapoi, acoperiţi de ruşine.
© Societatea Biblică Interconfesională din România
SCH2000
Psalm 61Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der Scheminith. Ein Psalm Davids.2HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm!3Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte! Heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,4und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange –?5Kehre doch wieder zurück, HERR, rette meine Seele! Hilf mir um deiner Gnade willen!6Denn im Tod gedenkt man nicht an dich; wer wird dir im Totenreich lobsingen?7Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen.8Mein Auge ist verfallen vor Kummer, gealtert wegen all meiner Feinde.9Weicht von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört!10Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an!11Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen sich plötzlich zurückziehen mit Schanden!