VDCC
Către mai marele cântăreţilor – De cântat pe instrumente cu corzi – Un psalm al lui David1
scoate-mă la loc larg, când sunt la strâmtorare!
Ai milă de mine, ascultă-mi rugăciunea!
2Fiii oamenilor, până când va fi batjocorită slava mea?
Până când veţi iubi deşertăciunea şi veţi umbla după minciuni? (Oprire)
3Să ştiţi că Domnul Şi-a ales un om pe care-l iubeşte:
Domnul aude când strig către El.
4Cutremuraţi-vă, şi nu păcătuiţi!
Spuneţi lucrul acesta în inimile voastre când staţi în pat: apoi tăceţi. (Oprire)
5Aduceţi jertfe neprihănite
şi încredeţi-vă în Domnul.
6Mulţi zic: „Cine ne va arăta fericirea?”
Eu însă zic: „Fă să răsară peste noi lumina feţei Tale, Doamne!”
7Tu-mi dai mai multă bucurie în inima mea, decât au ei
când li se înmulţeşte rodul grâului şi al vinului.
8Eu mă culc şi adorm în pace,
căci numai Tu, Doamne, îmi dai linişte deplină în locuinţa mea.
© Societatea Biblică Interconfesională din România
SCH2000
Psalm 41Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.2Antworte mir auf mein Schreien, du Gott meiner Gerechtigkeit! In der Bedrängnis hast du mir Raum gemacht; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!3Ihr Männer, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Nichtige so lieb und die Lüge so gern! (Sela.)4Erkennt doch, daß der HERR den Getreuen für sich erwählt hat! Der HERR wird hören, wenn ich zu ihm rufe.5Erzittert und sündigt nicht! Denkt nach in eurem Herzen auf eurem Lager und seid still! (Sela.)6Bringt Opfer der Gerechtigkeit und vertraut auf den HERRN!7Viele sagen: Wer wird uns Gutes sehen lassen? O HERR, erhebe über uns das Licht deines Angesichts!8Du hast mir Freude in mein Herz gegeben, die größer ist als ihre, wenn sie Korn und Most in Fülle haben.9Ich werde mich in Frieden niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, lässt mich sicher wohnen.