Doriti ca elim.at să vă redirecționeze automat la pagina în limba română?
Acest site foloseşte cookies! Continuarea navigării implică acceptarea lor. Pentru detalii accesati pagina GDPR Vreau detalii

Biblia

VDCC

1Unde s-a dus iubitul tău,
cea mai frumoasă dintre femei?
Încotro a apucat iubitul tău,
ca să-l căutăm şi noi împreună cu tine? –
2Iubitul meu s-a coborât la grădina lui, la stratul de miresme,
ca să-şi pască turma în grădini şi să culeagă crini.
3Eu sunt a iubitului meu, şi iubitul meu este al meu;
el îşi paşte turma între crini. –
4Frumoasă eşti, iubito, ca Tirţa, plăcută ca Ierusalimul,
dar cumplită ca nişte oşti sub steagurile lor.
5Întoarce-ţi ochii de la mine,
căci mă tulbură.
Perii tăi sunt ca o turmă de capre
care poposesc pe coama Galaadului.
6Dinţii tăi sunt ca o turmă de oi
care ies din scăldătoare,
toate cu gemeni,
şi niciuna din ele nu este stearpă.
7Obrazul tău este ca o jumătate de rodie,
sub marama ta…
8Am şaizeci de împărătese, optzeci de ţiitoare, şi fete fără număr,
9dar numai una singură este porumbiţa mea, neprihănita mea;
ea este singură la mama sa,
cea mai aleasă a celei ce a născut-o.
Fetele o văd şi o numesc fericită;
împărătesele şi ţiitoarele de asemenea o laudă. –
10„Cine este aceea care se iveşte ca zorile,
frumoasă ca luna,
curată ca soarele,
dar cumplită ca nişte oşti sub steagurile lor?” –
11M-am coborât în grădina cu nuci,
să văd verdeaţa din vale,
să văd dacă a înmugurit via
şi dacă au înflorit rodiile.
12Dar fără să bag de seamă, dorinţa mea m-a dus
la carele poporului unui om ales. –
13Întoarce-te, întoarce-te, Sulamito!
Întoarce-te, întoarce-te, ca să te privim. –
Ce aveţi voi să vă uitaţi la Sulamita
ca la nişte fete ce joacă în cor {Ebraică: din Mahanaim, Gen 32.2}?

Traducerea D. Cornilescu 1924, ediția revizuită în 2014
© Societatea Biblică Interconfesională din România

SCH2000

Die Freude der Wiedervereinigung – Die Töchter Jerusalems:1Wohin ist dein Geliebter gegangen, du Schönste unter den Frauen? Wohin hat sich dein Geliebter gewandt? Wir wollen ihn mit dir suchen!Sulamit:2Mein Geliebter ist in seinen Garten hinabgegangen, zu den Balsambeeten, um sich in den Gärten zu ergehen und Lilien zu pflücken!3Ich bin meines Geliebten, und mein Geliebter ist mein, der unter den Lilien weidet.Salomo:4Du bist schön, meine Freundin, wie Tirza, lieblich wie Jerusalem, furchtgebietend wie Heerscharen mit Kriegsbannern!5Wende deine Augen ab von mir, denn sie überwältigen mich! Dein Haar gleicht der Ziegenherde, die vom Bergland Gilead herabwallt.6Deine Zähne gleichen einer Herde Mutterschafe, die von der Schwemme kommen, die allesamt Zwillinge tragen, und von denen keines unfruchtbar ist.7Wie Granatapfelhälften sind deine Schläfen hinter deinem Schleier.8Sechzig Königinnen sind es, und achtzig Nebenfrauen, dazu Jungfrauen ohne Zahl;9[doch] diese Eine ist meine Taube, meine Makellose; sie ist die Einzige ihrer Mutter, sie ist die Auserwählte derer, die sie geboren hat. Die Töchter sahen sie und priesen sie glücklich, die Königinnen und Nebenfrauen rühmten sie:10Wer ist sie, die hervorglänzt wie das Morgenrot, schön wie der Mond, klar wie die Sonne, furchtgebietend wie Heerscharen mit Kriegsbannern?Sulamit:11Zum Nussgarten war ich hinabgegangen, um die grünen Triebe des Tales zu betrachten, um zu sehen, ob der Weinstock ausgeschlagen, ob die Granatbäume Blüten getrieben hätten12– ich wusste nicht, daß mein Verlangen mich gesetzt hatte auf die Wagen meines edlen Volkes. –

Schlachter Copyright © 2000 Genfer Bibelgesellschaft.